treo niêu

Học thuật
Thân thiện
treo niêu

Một người đàn ông đang treo niêu lên móc trong bếp.

Définition
  1. Locution verbale (familier, vulgaire) :
    • Être sans nourriture, ne rien avoir à manger : "treo niêu" décrit une situation de pauvreté ou de dénuement extrême où l'on ne possède rien à cuisiner ou à manger.
    • Être réduit à se passer de nourriture, faire la marmite vide : cette expression souligne l'incapacité de subvenir à ses besoins alimentaires fondamentaux.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Nhà nghèo quá, cả tuần nay lại treo niêu rồi. (Sa famille est si pauvre qu'ils n'ont rien à manger depuis une semaine.)
    • Công việc mất, ông ấy sợ cảnh treo niêu. (Ayant perdu son travail, il craint de se retrouver sans rien à manger.)
Utilisation avancée
  • L'expression est souvent utilisée de manière hyperbolique pour décrire une situation financière difficile, même si elle n'implique pas toujours une famine littérale.
    • Tháng này chưa lĩnh lương, chắc phải treo niêu vài bữa. (Je n'ai pas encore reçu mon salaire ce mois-ci, je vais sûrement devoir me serrer la ceinture pendant quelques repas.)
Variantes et mots apparentés
  • Đói meo (adjectif, familier) : affamé, crevé de faim.
    • Làm cả ngày không ăn, đói meo rồi. (Travailler toute la journée sans manger, je suis crevé de faim.)
Synonymes
  • Être sur la paille : être dans une extrême pauvreté.
  • Ne pas avoir de quoi mettre dans la marmite : ne pas avoir de nourriture.
  • Mener une vie de misère : vivre dans le dénuement.
Expressions idiomatiques
  • Treo niêu, đun nước sôi : expression qui accentue l'idée de pauvreté en évoquant une marmite vide que l'on fait chauffer avec seulement de l'eau.
    • Không tiền, cả nhà đến bữa chỉ biết treo niêu, đun nước sôi. (Sans argent, à l'heure des repas, la famille ne peut que faire chauffer de l'eau dans la marmite vide.)
treo niêu

Một người đàn ông đang treo niêu lên móc trong bếp.

  1. (vulg.) n'avoir rien à (faire cuire pour) manger; être réduit à se passer de nourriture.