treo niêu
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution verbale (familier, vulgaire) :
- Être sans nourriture, ne rien avoir à manger : "treo niêu" décrit une situation de pauvreté ou de dénuement extrême où l'on ne possède rien à cuisiner ou à manger.
- Être réduit à se passer de nourriture, faire la marmite vide : cette expression souligne l'incapacité de subvenir à ses besoins alimentaires fondamentaux.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Nhà nó nghèo quá, cả tuần nay lại treo niêu rồi. (Sa famille est si pauvre qu'ils n'ont rien à manger depuis une semaine.)
- Công việc mất, ông ấy sợ cảnh treo niêu. (Ayant perdu son travail, il craint de se retrouver sans rien à manger.)
Utilisation avancée
- L'expression est souvent utilisée de manière hyperbolique pour décrire une situation financière difficile, même si elle n'implique pas toujours une famine littérale.
- Tháng này chưa lĩnh lương, chắc phải treo niêu vài bữa. (Je n'ai pas encore reçu mon salaire ce mois-ci, je vais sûrement devoir me serrer la ceinture pendant quelques repas.)
Variantes et mots apparentés
- Đói meo (adjectif, familier) : affamé, crevé de faim.
- Làm cả ngày không ăn, đói meo rồi. (Travailler toute la journée sans manger, je suis crevé de faim.)
Synonymes
- Être sur la paille : être dans une extrême pauvreté.
- Ne pas avoir de quoi mettre dans la marmite : ne pas avoir de nourriture.
- Mener une vie de misère : vivre dans le dénuement.
Expressions idiomatiques
- Treo niêu, đun nước sôi : expression qui accentue l'idée de pauvreté en évoquant une marmite vide que l'on fait chauffer avec seulement de l'eau.
- Không có tiền, cả nhà đến bữa chỉ biết treo niêu, đun nước sôi. (Sans argent, à l'heure des repas, la famille ne peut que faire chauffer de l'eau dans la marmite vide.)
- (vulg.) n'avoir rien à (faire cuire pour) manger; être réduit à se passer de nourriture.